Li deia a la meva cosineta: si una «taula» petita és una «tauleta»… com és una «monja» petita? «mongeta»!
I un «calçot» petit? «Calçotet!»
I ara he llegit d’una persona que parla català molt bé però que és nadiua d’Estònia: «per què dieu carnisseria, gelateria, peixateria, cansaladeria, etc. però llavors dieu òptica enlloc d’ulleria?» Li confon. A mí em passen coses semblants en anglès! Ara no tinc cap exemple…
Llengües… que xules!
Vvvzggayzycnsnh un jsj