M’ho passo molt bé quan venen amics de fora. En part és com viatjar però més econòmic: et sents turista, però sense viatjar. Coneixes noves cultures, però sense moure’s massa.
Un tema que em va comentar una persona d’Estònia fa temps: es va esverar al veure un camió de bombers. Motiu?
Podeu llegir «bombers» amb accent anglès? Es llegiria «bòmbers» (aproximadament, no faig la transcripció fonètica) que voldria dir «qui posa bombes». La persona es pensava que anaven a desactivar bombes (ja que era prou evident que no les anaven a posar!).
Em vaig deixar de comentar una altra confusió de gent de fora (almenys m’ha passat amb dos o tres grups d’Estonians). Veuen que els taxis tenen un número a dalt, que és la tarifa actual (1, 2 o 3). Doncs es pensen que això és el número de gent que porta el Taxi o el número de places lliures.
Carles