Xkcd – A webcomic of romance, sarcasm, math and language

Ed Schouten em mostrava tot il·lusionat els diferents xkcd, jo li traduïa el seu herrie al català i després al castellà, i ell estava tot content veient com el vim completava els msgtr dels seu musical-vi, comentant-ho amb el seu pare i mostrant-me alhora els xkcd. Alguns no els entenia, pel to sarcàstic en llengua anglesa, i d’altres em feien riure molt. Algun dia els volia compartir amb vosaltres, i just avui m’he adonat que hi ha una traducció no oficial al castellà.

A continuació en poso uns quants i els classificaré usant tres etiquetes, tot i que recomano a tothom que tracti d’entendre’ls tots, no és un etiquetatge excloïen sinó més aviat de recomanació

  1. per-a-gent-del-carrer (inclou des de geek nivell 0 fins a Eli-1)
  2. per-a-gent-iniciada (inclou des de Eli fins a Xavi-1)
  3. per-a-carles-pina (inclou des de Xavi fins a Carles)

Podeu fer clic per a ampliar els que no es veuen bé

per-a-gent-del-carrer

Semàfor llarg

Tornar a casa per Nadal

Cops

Braille

Insomni

Certesa

Collar de cristall

Breakout

Photoshops

per-a-gent-iniciada

Caça de nerds

Parella (cal haver conegut Orkut o similars)

Xarxa

Èxit

Pic de Ballmer

Fotos plis

Equips per anar a comprar

per-a-carles-pina

comportament irresponsable

Posar a zero

Python

Baralla

Test de Turing

RTFM (ajuda: Read The Fucking Manual)

GOTO

TCMP

Prioritats

Exploits d’una mare (en la meva opinió, el millor de tots)

5 comments to Xkcd – A webcomic of romance, sarcasm, math and language

  • Eli

    Ah ! era aquest el Sr. que m’havies explicat?
    És molt divertit, com a mínim la secció que puc entendre 🙂

    I què significa xkcd ? és alguna cosa del nivell 3 o què? tinc curiositat.

  • xavi

    Hola Eli! bé, és un noi, crec que t’havia parlat d’un de Taiwan, però no d’aquest. Aquest és un que fa un reproductor de música, he posat un enllaç a la seva foto, és el primer enllaç del post (el que hi ha el seu nom, això ja ho havies de pillar, que tu ets al nivell 2)

    Recorda també que tu pots entendre dues seccions!! També val a dir que he posat és clar els que jo he entès, segur que algun he dit… bah! no val res, no poso aquest! i potser era el millor i jo no l’entenia.

    http://xkcd.com/about/
    ” What does XKCD stand for?

    It’s not actually an acronym. It’s just a word with no phonetic pronunciation. It stands for the comic and everything the comic stands for! ”

    Tenen article a wikipedia en anglès, castellà i més llengües, però no català!… pinucset!… on ets?
    http://en.wikipedia.org/wiki/Xkcd
    http://es.wikipedia.org/wiki/Xkcd

  • martí

    aquest és boníssim

    http://imgs.xkcd.com/comics/mobius_battle.png

    per cert no sé si comprateixo la classificació que feu… però sí que fa riure, tot i que la traducció castellana no acaba de ser massa fidel als acudits originals

  • xavi

    Hola Martí

    Tenia clar que alguns entendran més acudits i d’altres menys. També tenia clar que els que dominen més el tema, riuen més amb els més difícils. No sé, era una classificació ràpida per si servia a algú… perquè… on t’ubiques? doncs jo el Mobius el classificaria com de nivell CarlesPina, igual que el del nen que es diu “Robert’); DROP TABLE students;”

    Tinc clar que aquests dos no els puc explicar a la feina.

    Per cert, no ho he comentat, però és fantàstic que surten diversos xkcd cada setmana!

  • martí

    no sé perquè jo de matemàtics o físics i alguns d’informàtics em fan gràcia, però en canvi coses fàcils de cultura friki o referències populars americanes se m’escapen, tot i que siguin de nivell bàsic hehe

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>