Aquí unes traduccions entre Britànic i Europeu:
Copiat de: http://www.spectator.co.uk/alexmassie/6950390/negotiating-with-the-british.thtml però a mi em va arribar enllaçat de Twitter.
(cliqueu per ampliar)
Comprovat amb britànics: efectivament diuen que és cert.
Experiència personal: vaig escriure un text pel blog de la feina, de forma força profund. El vaig passar als companys i un em va dir «Bé, l’he canviat una mica… -pausa llarga- de fet l’he re-escrit amb un altre enfoc». Efectivament, del que va quedar-ne, diria que de l’original només hi van quedar els diferents paths en els diferents operatius. Seria una variant de «I only have a few minor comments».
+1
Que suposo que per a un anglès seria: “M’importa una merda el teu post” 😉
Way to use the internet to help people solve prmelbos!